Studia stacjonarne
Filologia angielska II stopień, studia stacjonarne, cykl dydaktyczny 2024-2027
| SEMESTR 1 | |||||||
| Przedmiot | Wykład | Konwersatorium | Ćwiczenia | Seminarium | RAZEM | E/Z/ZO | ECTS |
| Seminarium magisterskie I | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Praktyczna nauka języka angielskiego I | 90 | 90 | ZO | 6 | |||
| Współczesne teorie literatury | 30 | 30 | E | 3 | |||
| Współczesne teorie języka | 30 | 30 | E | 3 | |||
| Specjalność translatoryczna | |||||||
| Przekładoznawstwo - współczesne teorie i metodologie I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Stylistyka i kultura języka polskiego | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Praktyczny język polski: kreatywny | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Tłumaczenia w parze językowej A-B I | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Środowisko pracy tłumacza I | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Tłumaczenia specjalistyczne w parze językowej A-B I (specjalizacja przekład specjalistyczny) | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Tłumaczenia wydawnicze i audiowizualne w parze językowej A-B I (specjalizacja przekład wydawniczy i audiowizualny) | |||||||
| Specjalność przetwarzanie języka naturalnego | |||||||
| Metodologia badań językoznawczych | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Językoznawstwo ogólne | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Struktura fonemiczna i prozodyczna języka angielskiego | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Fonetyka artykulacyjna i akustyczna | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Analiza morfologiczna | 20 | 20 | ZO | 1 | |||
| Językoznawstwo korpusowe | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Język łaciński | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Narzędzia współczesnej informatyki | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Specjalność język, literatura, edukacja | |||||||
| Glottodydaktyczne teorie uczenia się i nauczania | 30 | 30 | E | 2 | |||
| Specjalizacja językoznawcza | |||||||
| Metodologia badań językoznawczych | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Językoznawstwo ogólne | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Językoznawstwo kognitywne - ćwiczenia 1 | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Językoznawstwo kognitywne - wykład I | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Językoznawstwo korpusowe | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Zajęcia językoznawcze specjalizacyjne I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Specjalizacja literaturoznawcza | |||||||
| Metodologia badań literaturoznawczych I | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| MODUŁ 1: 1a Konteksty anglojęzycznych literatur Wysp Brytyjskich / 1b Konteksty anglojęzycznych literatur na świecie | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| MODUŁ 2: 2a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich I / 2b Anglojęzyczne literatury na świecie I | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| MODUŁ 3: 3a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich II / 3b Anglojęzyczne literatury na świecie II | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Razem semestr 1 (specjalność translatoryczna) | 90 | 30 | 255 | 30 | 405 | 31 | |
| Razem semestr 1 (specjalność przetwarzanie języka naturalnego) | 60 | 90 | 230 | 30 | 410 | 31 | |
| Razem semestr 1 (specjalność język, literatura, edukacja, specjalizacja językoznawcza) | 60 | 90 | 150 | 30 | 330 | 29 | |
| Razem semestr 1 (specjalność język, literatura, edukacja, specjalizacja literaturoznawcza) | 60 | 90 | 150 | 30 | 330 | 28 | |
| SEMESTR 2 | |||||||
| Przedmiot | Wykład | Konwersatorium | Ćwiczenia | Seminarium | RAZEM | E/Z/ZO | ECTS |
| Seminarium magisterskie II | 30 | 30 | ZO | 4 | |||
| Praktyczna nauka języka angielskiego II | 90 | 90 | ZO | 7 | |||
| Konwencje literatury | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Językoznawstwo kontrastywne | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Specjalność translatoryczna | |||||||
| Przekładoznawstwo - współczesne teorie i metodologie II | 30 | 30 | E | 4 | |||
| Praktyczny język polski: użytkowy | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Tłumaczenia w parze językowej A-B II | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Środowisko pracy tłumacza II | 15 | 15 | E | 2 | |||
| Tłumaczenia specjalistyczne w parze językowej A-B II (specjalizacja przekład specjalistyczny) | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Tłumaczenia wydawnicze i audiowizualne w parze językowej A-B II (specjalizacja przekład wydawniczy i audiowizualny) | |||||||
| Specjalność przetwarzanie języka naturalnego | |||||||
| Analiza składniowa | 30 | 30 | E | 3 | |||
| Statystyka dla językoznawców | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Komputerowe narzędzia statystyczne | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Komputerowe zasoby lingwistyczne, systemy i narzędzia w PJN | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Wprowadzenie do programowania | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Wstęp do baz danych | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Specjalność język, literatura, edukacja | |||||||
| Metodologia badań glottodydaktycznych | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Nowe tendencje w glottodydaktyce | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Tłumaczenia literackie i użytkowe I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Specjalizacja językoznawcza | |||||||
| Językoznawstwo kognitywne - ćwiczenia II | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Językoznawstwo kognitywne - wykład II | 15 | 15 | W | 2 | |||
| Statystyka dla językoznawców | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| MODUŁ 1: 1a Językoznawstwo historyczne / 1b Analiza dyskursu | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| MODUŁ 2: 2a Etnolingwistyka / 2b Psycholingwistyka | 30 | 30 | E | 3 | |||
| Specjalizacja literaturoznawcza | |||||||
| Metodologia badań literaturoznawczych II | 30 | 30 | E | 3 | |||
| MODUŁ 4: 4a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich III / 4b Anglojęzyczne literatury na świecie III | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| MODUŁ 5: 5a Adaptacje / 5b Kultura wizualna, literatura, nowe media | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Zajęcia literaturoznawcze specjalizacyjne I | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Razem semestr 2 (specjalność translatoryczna) | 30 | 0 | 270 | 30 | 330 | 29 | |
| Razem semestr 2 (specjalność przetwarzanie języka naturalnego) | 0 | 15 | 315 | 30 | 370 | 29 | |
| Razem semestr 2 (specjalność język, literatura, edukacja) | 15 | 75 | 270 | 30 | 390 | 31 | |
| Razem semestr 2 (specjalność język, literatura, edukacja, specjalizacja literaturoznawcza) | 0 | 60 | 300 | 30 | 390 | 32 | |
| SEMESTR 3 | |||||||
| Przedmiot | Wykład | Konwersatorium | Ćwiczenia | Seminarium | RAZEM | E/Z/ZO | ECTS |
| Seminarium magisterskie III | 30 | 30 | ZO | 10 | |||
| Komunikacja międzykulturowa | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Specjalność translatoryczna | |||||||
| Tłumaczenia w parze językowej A-B III | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Tłumaczenia w parze językowej A-C I | 60 | 60 | ZO | 6 | |||
| Projekt tłumaczeniowy | 15 | 15 | ZO | 2 | |||
| Tłumaczenia specjalistyczne w parze językowej A-B III (specjalizacja przekład specjalistyczny) | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Tłumaczenia wydawnicze i audiowizualne w parze językowej A-B III (specjalizacja przekład wydawniczy i audiowizualny) | |||||||
| Specjalność przetwarzanie języka naturalnego | |||||||
| Analiza semantyczna i pragmatyczna | 30 | 30 | E | 3 | |||
| Leksykografia - ćwiczenia | 15 | 15 | ZO | 3 | |||
| Leksykografia - wykład | 15 | 15 | ZO | 3 | |||
| Gramatyka języka polskiego | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Zarządzanie produktem | 15 | 15 | ZO | 2 | |||
| Ćwiczenia specjalizacyjne I | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Komputerowe przetwarzanie dokumentów - ćwiczenia | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Komputerowe przetwarzanie dokumentów - wykład | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Specjalność język, literatura, edukacja | |||||||
| Projekty w edukacji i kulturze I | 20 | 20 | ZO | 2 | |||
| Tłumaczenia literackie i użytkowe II | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Specjalizacja językoznawcza | |||||||
| Socjolingwistyka - ćwiczenia | 15 | 15 | ZO | 2 | |||
| Socjolingwistyka - wykład | 30 | 30 | E | 4 | |||
| Leksykografia - ćwiczenia | 15 | 15 | ZO | 3 | |||
| Leksykografia - wykład | 15 | 15 | ZO | 3 | |||
| Zajęcia językoznawcze specjalizacyjne II | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Specjalizacja literaturoznawcza | |||||||
| Literatura angielska w perspektywie komparatystycznej | 30 | 30 | E | 3 | |||
| MODUŁ 1: 1a Konteksty anglojęzycznych literatur Wysp Brytyjskich / 1b Konteksty anglojęzycznych literatur na świecie | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| MODUŁ 2: 2a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich I / 2b Anglojęzyczne literatury na świecie I | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| MODUŁ 3: 3a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich II / 3b Anglojęzyczne literatury na świecie II | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Razem semestr 3 (specjalność translatoryczna) | 30 | 0 | 165 | 30 | 225 | 28 | |
| Razem semestr 3 (specjalność przetwarzanie języka naturalnego) | 60 | 15 | 150 | 30 | 255 | 32 | |
| Razem semestr 3 (specjalność język, literatura, edukacja) | 70 | 0 | 110 | 30 | 215 | 32 | |
| Razem semestr 3 (specjalność język, literatura, edukacja, specjalizacja literaturoznawcza) | 30 | 60 | 110 | 30 | 230 | 29 | |
| SEMESTR 4 | |||||||
| Przedmiot | Wykład | Konwersatorium | Ćwiczenia | Seminarium | RAZEM | E/Z/ZO | ECTS |
| Seminarium magisterskie IV | 30 | 30 | ZO | 11 | |||
| Wykład wydziałowy z dziedziny nauk społecznych | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Projekt badawczy | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Specjalność translatoryczna | |||||||
| Tłumaczenia w parze językowej A-C II | 60 | 60 | ZO | 6 | |||
| Praktyki zawodowe | ZO | 4 | |||||
| Tłumaczenia specjalistyczne w parze językowej A-B IV (specjalizacja przekład specjalistyczny) | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Tłumaczenia wydawnicze i audiowizualne w parze językowej A-B IV (specjalizacja przekład wydawniczy i audiowizualny) | |||||||
| Egzamin z tłumaczeń specjalistycznych w parze językowej A-B | E | 1 | |||||
| Egzamin z tłumaczeń wydawniczych i audiowizualnych w parze językowej A-B | |||||||
| Specjalność przetwarzanie języka naturalnego | |||||||
| Kognitywne podstawy języka | 30 | 30 | W | 3 | |||
| Prawno-etyczne aspekty sztucznej inteligencji | 15 | 15 | ZO | 2 | |||
| Ćwiczenia specjalizacyjne II | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Praktyki zawodowe | ZO | 2 | |||||
| Specjalność język, literatura, edukacja | |||||||
| Projekty w edukacji i kulturze II | 20 | 20 | ZO | 2 | |||
| Zarządzanie w oświacie i kulturze | 15 | 15 | ZO | 2 | |||
| Praktyki zawodowe | ZO | 2 | |||||
| Specjalizacja językoznawcza | |||||||
| MODUŁ 1: 1a Językoznawstwo historyczne / 1b Analiza dyskursu | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| MODUŁ 2: 2a Etnolingwistyka / 2b Psycholingwistyka | 30 | 30 | E | 3 | |||
| Specjalizacja literaturoznawcza | |||||||
| MODUŁ 4: 4a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich III / 4b Anglojęzyczne literatury na świecie III | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| MODUŁ 5: 5a Adaptacje / 5b Kultura wizualna, literatura, nowe media | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Zajęcia literaturoznawcze specjalizacyjne II | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Razem semestr 4 (specjalność translatoryczna) | 30 | 0 | 150 | 30 | 210 | 32 | |
| Razem semestr 4 (specjalność przetwarzanie języka naturalnego) | 30 | 45 | 90 | 30 | 195 | 28 | |
| Razem semestr 4 (specjalność język, literatura, edukacja) | 30 | 75 | 50 | 30 | 185 | 28 | |
| Razem semestr 4 (specjalność język, literatura, edukacja, specjalizacja literaturoznawcza) | 30 | 45 | 110 | 30 | 215 | 31 | |
| Załącznik | Size |
|---|---|
| bezpieczenstwo-i-higiena-ksztalcenia-poziom-podstawowy.pdf | 57.93 KB |
| ochrona-wlasnosci-intelektualnej.pdf | 56.72 KB |
Filologia angielska, studia I stopnia stacjonarne, cykl dydaktyczny 2024-27
| SEMESTR 1 | |||||||
| Przedmiot | Wykład | Konwersatorium | Ćwiczenia | RAZEM | E/Z/ZO | ECTS | |
| Praktyczna nauka języka angielskiego I | 120 | 120 | ZO | 10 | |||
| Wstęp do językoznawstwa | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Gramatyka opisowa: fonetyka, fonologia – ćwiczenia | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Gramatyka opisowa: fonetyka, fonologia – wykład | 15 | 15 | E | 2 | |||
| Tłumaczenia ogólne I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Stylistyka języka polskiego | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Konteksty historyczne i kulturowe literatury brytyjskiej I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Wstęp do literaturoznawstwa | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Literatura angielska do 1700 – ćwiczenia I | 15 | 15 | ZO | 2 | |||
| Literatura angielska do 1700 – wykład I | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Strategie uczenia się | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Razem semestr 1 | 30 | 45 | 185 | 260 | 31 | ||
| SEMESTR 2 | |||||||
| Przedmiot | Wykład | Konwersatorium | Ćwiczenia | RAZEM | E/Z/ZO | ECTS | |
| Praktyczna nauka języka angielskiego II | 120 | 120 | E | 12 | |||
| Wstęp do metodologii badań językoznawczych | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Gramatyka opisowa: morfologia | 15 | 15 | E | 2 | |||
| Tłumaczenia ogólne II | 30 | 30 | E | 2 | |||
| Konteksty historyczne i kulturowe literatury brytyjskiej II | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Literatura angielska do 1700 – ćwiczenia II | 15 | 15 | ZO | 2 | |||
| Literatura angielska do 1700 – wykład II | 15 | 15 | E | 2 | |||
| Język obcy I | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Razem semestr 2 | 15 | 45 | 255 | 315 | 29 | ||
| SEMESTR 3 | |||||||
| Przedmiot | Wykład | Konwersatorium | Ćwiczenia | RAZEM | E/Z/ZO | ECTS | |
| Praktyczna nauka języka angielskiego III | 120 | 120 | ZO | 8 | |||
| Gramatyka opisowa: składnia – ćwiczenia | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Gramatyka opisowa: składnia – wykład | 15 | 15 | E | 2 | |||
| Konteksty historyczne i kulturowe literatury USA | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Literatura brytyjska: 1700-1914 – ćwiczenia I | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Literatura brytyjska: 1700-1914 – wykład I | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Współczesna literatura anglojęzyczna I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Język obcy II | 60 | 60 | ZO | 3 | |||
| Egzamin kończący lektorat języka obcego | E | 1 | |||||
| Wychowanie fizyczne I | 30 | 30 | Z | 0 | |||
| Specjalność: translatoryczna | |||||||
| Warsztat tłumacza literatury | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Językoznawcze podstawy przekładoznawstwa I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Teorie przekładu – wprowadzenie I | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Technologia informacyjna dla tłumaczy I | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Tłumaczenia praktyczne I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Specjalność: nauczycielska | |||||||
| Rozwój ucznia: jego konteksty oraz zaburzenia | 20 | 10 | 30 | ZO | 2 | ||
| Praca opiekuńczo-wychowawcza nauczyciela | 16 | 4 | 20 | ZO | 1 | ||
| Komunikacja w edukacji | 12 | 8 | 20 | ZO | 1 | ||
| Szkoła i nauczyciel | 16 | 4 | 20 | ZO | 1 | ||
| Przedmioty fakultatywne I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Razem semestr 3 (specjalność translatoryczna) | 30 | 75 | 360 | 465 | 30 | ||
| Razem semestr 3 (specjalność nauczycielska) | 94 | 30 | 341 | 465 | 29 | ||
| SEMESTR 4 | |||||||
| Przedmiot | Wykład | Konwersatorium | Ćwiczenia | RAZEM | E/Z/ZO | ECTS | |
| Praktyczna nauka języka angielskiego IV | 120 | 120 | E | 10 | |||
| Literatura brytyjska: 1700-1914 – ćwiczenia II | 15 | 15 | ZO | 2 | |||
| Literatura brytyjska: 1700-1914 – wykład II | 15 | 15 | E | 2 | |||
| Współczesna literatura anglojęzyczna II | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Wychowanie fizyczne II | 30 | 30 | Z | 0 | |||
| Specjalność translatoryczna | |||||||
| Językoznawcze podstawy przekładoznawstwa II | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Analiza przekładoznawcza | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Technologia informacyjna dla tłumaczy II | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Tłumaczenia praktyczne II | 120 | 120 | ZO | 8 | |||
| Specjalność nauczycielska | |||||||
| Podstawy językoznawstwa historycznego dla nauczycieli | 30 | 30 | E | 2 | |||
| Procesy uczenia się i specyficzne potrzeby edukacyjne | 24 | 6 | 30 | ZO | 2 | ||
| Warsztat pracy nauczyciela | 40 | 40 | ZO | 2 | |||
| Podstawy dydaktyki | 30 | 10 | 40 | ZO | 2 | ||
| Kultura języka, dykcja i emisja głosu | 20 | 20 | ZO | 1 | |||
| Dydaktyka języka angielskiego w szkole podstawowej i ponadpodstawowej I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Przedmioty fakultatywne | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Razem semestr 4 (specjalność translatoryczna) | 15 | 30 | 375 | 420 | |||
| Razem semestr 4 (specjalność nauczycielska) | 69 | 30 | 361 | 460 | 31 | ||
| SEMESTR 5 | |||||||
| Przedmiot | Wykład | Konwersatorium | Ćwiczenia | Seminarium | RAZEM | E/Z/ZO | ECTS |
| Praktyczna nauka języka angielskiego V | 90 | 90 | ZO | 5 | |||
| Gramatyka opisowa: semantyka i pragmatyka – ćwiczenia I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Gramatyka opisowa: semantyka i pragmatyka – wykład I | 15 | 15 | E | 2 | |||
| Literatura brytyjska po 1914 – ćwiczenia | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Literatura brytyjska po 1914 – wykład | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Literatura amerykańska – konwersatorium | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Wykład ogólnouczelniany | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Seminarium licencjackie I | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Specjalność translatoryczna | |||||||
| Teorie przekładu – wprowadzenie II | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Konteksty społeczno-gospodarcze przekładu tekstów kultur anglojęzycznych | 30 | 30 | E | 3 | |||
| Literatura, język i myśl współczesna w kontekście przekładu I | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Tłumaczenia praktyczne III | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Specjalność nauczycielska | |||||||
| Podstawy językoznawstwa kontrastywnego dla nauczycieli | 30 | 30 | E | 2 | |||
| Praktyka zawodowa psychologiczno-pedagogiczna | Z | 1 | |||||
| Analiza doświadczeń z praktyki w szkole | 30 | 30 | ZO | 1 | |||
| Dydaktyka języka angielskiego w szkole podstawowej i ponadpodstawowej II | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Technologia informacyjna w dydaktyce | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Metoda projektów | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Przedmioty fakultatywne III | 60 | 60 | ZO | 4 | |||
| Razem semestr 5 (specjalność translatoryczna) | 60 | 120 | 210 | 30 | 420 | 31 | |
| Razem semestr 5 (specjalność nauczycielska) | 60 | 60 | 305 | 30 | 455 | 32 | |
| SEMESTR 6 | |||||||
| Przedmiot | Wykład | Konwersatorium | Ćwiczenia | Seminarium | RAZEM | E/Z/ZO | ECTS |
| Gramatyka opisowa: semantyka i pragmatyka – ćwiczenia II | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Gramatyka opisowa: semantyka i pragmatyka – wykład II | 15 | 15 | E | 2 | |||
| Współczesna kultura krajów anglojęzycznych | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Literatura amerykańska – ćwiczenia | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Literatura amerykańska – wykład | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Wykład wydziałowy z dziedziny nauk społecznych | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Seminarium licencjackie II | 30 | 30 | ZO | 6 | |||
| Specjalność translatoryczna | |||||||
| Literatura, język i myśl współczesna w kontekście przekładu II | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
| Tłumaczenia praktyczne IV | 90 | 90 | E | 6 | |||
| Praktyki zawodowe | ZO | 4 | |||||
| Specjalność nauczycielska | |||||||
| Komunikacja audiowizualna w edukacji | 30 | 30 | ZO | 2 | |||
| Dydaktyka języka angielskiego w szkole podstawowej i ponadpodstawowej III | 30 | 30 | E | 3 | |||
| Praktyki dydaktyczne w szkole podstawowej i ponadpodstawowej | ZO | 4 | |||||
| Analiza doświadczeń z praktyki dydaktycznej | 15 | 15 | ZO | 1 | |||
| Przedmioty fakultatywne IV | ZO | 2 | |||||
| Razem semestr 6 (specjalność translatoryczna) | 60 | 60 | 135 | 30 | 285 | 29 | |
| Razem semestr 6 (specjalność nauczycielska) | 60 | 30 | 150 | 30 | 270 | 28 | |
Filologia angielska II stopień, studia stacjonarne, cykl dydaktyczny 2023-2026
|
SEMESTR 1 |
|||||||
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
90 |
|
90 |
ZO |
6 |
|
|
30 |
|
|
|
30 |
E |
3 |
|
|
30 |
|
|
|
30 |
E |
3 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
30 |
|
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
|
Tłumaczenia specjalistyczne w parze językowej A-B I (specjalizacja przekład specjalistyczny) |
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
Tłumaczenia wydawnicze i audiowizualne w parze językowej A-B I (specjalizacja przekład wydawniczy i audiowizualny) |
|||||||
|
Specjalność przetwarzanie języka naturalnego |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
20 |
|
20 |
ZO |
1 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
Specjalność język, literatura, edukacja |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
2 |
|
|
Specjalizacja językoznawcza |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
Specjalizacja literaturoznawcza |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
MODUŁ 1: 1a Konteksty anglojęzycznych literatur Wysp Brytyjskich / 1b Konteksty anglojęzycznych literatur na świecie |
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
MODUŁ 2: 2a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich I / 2b Anglojęzyczne literatury na świecie I |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
MODUŁ 3: 3a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich II / 3b Anglojęzyczne literatury na świecie II |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
Razem semestr 1 (specjalność translatoryczna) |
90 |
30 |
255 |
30 |
405 |
|
31 |
|
Razem semestr 1 (specjalność przetwarzanie języka naturalnego) |
60 |
90 |
230 |
30 |
410 |
|
31 |
|
Razem semestr 1 (specjalność język, literatura, edukacja, specjalizacja językoznawcza) |
60 |
90 |
150 |
30 |
330 |
|
29 |
|
Razem semestr 1 (specjalność język, literatura, edukacja, specjalizacja literaturoznawcza) |
60 |
90 |
150 |
30 |
330 |
|
28 |
|
SEMESTR 2 |
|||||||
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
4 |
|
|
|
|
90 |
|
90 |
ZO |
7 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
30 |
|
|
|
30 |
E |
4 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
E |
2 |
|
|
Tłumaczenia specjalistyczne w parze językowej A-B II (specjalizacja przekład specjalistyczny) |
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
Tłumaczenia wydawnicze i audiowizualne w parze językowej A-B II (specjalizacja przekład wydawniczy i audiowizualny) |
|||||||
|
Specjalność przetwarzanie języka naturalnego |
|||||||
|
|
|
30 |
|
30 |
E |
3 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
| Wstęp do baz danych | 30 | 30 | ZO | 3 | |||
|
Specjalność język, literatura, edukacja |
|||||||
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
Specjalizacja językoznawcza |
|||||||
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
|
|
15 |
W |
2 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
MODUŁ 1: 1a Językoznawstwo historyczne / 1b Analiza dyskursu |
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
MODUŁ 2: 2a Etnolingwistyka / 2b Psycholingwistyka |
|
30 |
|
|
30 |
E |
3 |
|
Specjalizacja literaturoznawcza |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
3 |
|
|
MODUŁ 4: 4a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich III / 4b Anglojęzyczne literatury na świecie III |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
MODUŁ 5: 5a Adaptacje / 5b Kultura wizualna, literatura, nowe media |
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
Razem semestr 2 (specjalność translatoryczna) |
30 |
0 |
270 |
30 |
330 |
|
29 |
|
Razem semestr 2 (specjalność przetwarzanie języka naturalnego) |
0 |
15 |
315 |
30 |
370 |
|
29 |
|
Razem semestr 2 (specjalność język, literatura, edukacja) |
15 |
75 |
270 |
30 |
390 |
|
31 |
|
Razem semestr 2 (specjalność język, literatura, edukacja, specjalizacja literaturoznawcza) |
0 |
60 |
300 |
30 |
390 |
|
32 |
|
SEMESTR 3 |
|||||||
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
10 |
|
|
Komunikacja międzykulturowa |
30 |
|
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
6 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
2 |
|
|
Tłumaczenia specjalistyczne w parze językowej A-B III (specjalizacja przekład specjalistyczny) |
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
Tłumaczenia wydawnicze i audiowizualne w parze językowej A-B III (specjalizacja przekład wydawniczy i audiowizualny) |
|||||||
|
Specjalność przetwarzanie języka naturalnego |
|||||||
|
|
|
30 |
|
30 |
E |
3 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
3 |
|
|
15 |
|
|
|
15 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
15 |
|
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
Specjalność język, literatura, edukacja |
|||||||
|
|
|
20 |
|
20 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
Specjalizacja językoznawcza |
|||||||
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
2 |
|
|
30 |
|
|
|
30 |
E |
4 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
3 |
|
|
15 |
|
|
|
15 |
ZO |
3 |
|
|
Zajęcia językoznawcze specjalizacyjne II |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
Specjalizacja literaturoznawcza |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
3 |
|
|
MODUŁ 1: 1a Konteksty anglojęzycznych literatur Wysp Brytyjskich / 1b Konteksty anglojęzycznych literatur na świecie |
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
MODUŁ 2: 2a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich I / 2b Anglojęzyczne literatury na świecie I |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
MODUŁ 3: 3a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich II / 3b Anglojęzyczne literatury na świecie II |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
Razem semestr 3 (specjalność translatoryczna) |
30 |
0 |
165 |
30 |
225 |
|
28 |
|
Razem semestr 3 (specjalność przetwarzanie języka naturalnego) |
60 |
15 |
150 |
30 |
255 |
|
32 |
|
Razem semestr 3 (specjalność język, literatura, edukacja) |
70 |
0 |
110 |
30 |
215 |
|
32 |
|
Razem semestr 3 (specjalność język, literatura, edukacja, specjalizacja literaturoznawcza) |
30 |
60 |
110 |
30 |
230 |
|
29 |
|
SEMESTR 4 |
|||||||
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
11 |
|
|
Wykład wydziałowy z dziedziny nauk społecznych |
30 |
|
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
ZO |
4 |
|
|
Tłumaczenia specjalistyczne w parze językowej A-B IV (specjalizacja przekład specjalistyczny) |
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
Tłumaczenia wydawnicze i audiowizualne w parze językowej A-B IV (specjalizacja przekład wydawniczy i audiowizualny) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
E |
1 |
|
|
Egzamin z tłumaczeń wydawniczych i audiowizualnych w parze językowej A-B |
|||||||
|
Specjalność przetwarzanie języka naturalnego |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
W |
3 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
ZO |
2 |
|
|
Specjalność język, literatura, edukacja |
|||||||
|
|
|
20 |
|
20 |
ZO |
2 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
ZO |
2 |
|
|
Specjalizacja językoznawcza |
|||||||
|
MODUŁ 1: 1a Językoznawstwo historyczne / 1b Analiza dyskursu |
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
MODUŁ 2: 2a Etnolingwistyka / 2b Psycholingwistyka |
|
30 |
|
|
30 |
E |
3 |
|
Specjalizacja literaturoznawcza |
|||||||
|
MODUŁ 4: 4a Anglojęzyczne literatury Wysp Brytyjskich III / 4b Anglojęzyczne literatury na świecie III |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
MODUŁ 5: 5a Adaptacje / 5b Kultura wizualna, literatura, nowe media |
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
Razem semestr 4 (specjalność translatoryczna) |
30 |
0 |
150 |
30 |
210 |
|
32 |
|
Razem semestr 4 (specjalność przetwarzanie języka naturalnego) |
30 |
45 |
90 |
30 |
195 |
|
28 |
|
Razem semestr 4 (specjalność język, literatura, edukacja) |
30 |
75 |
50 |
30 |
185 |
|
28 |
|
Razem semestr 4 (specjalność język, literatura, edukacja, specjalizacja literaturoznawcza) |
30 |
45 |
110 |
30 |
215 |
|
31 |
Filologia angielska, studia I stopnia stacjonarne, cykl dydaktyczny 2023-26
|
SEMESTR 1 |
||||||
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
120 |
120 |
ZO |
10 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
3 |
|
|
15 |
|
|
15 |
E |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
15 |
15 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
Razem semestr 1 |
30 |
45 |
185 |
260 |
|
31 |
|
SEMESTR 2 |
||||||
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
120 |
120 |
E |
12 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
15 |
|
15 |
E |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
E |
2 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
15 |
15 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
|
15 |
E |
2 |
|
|
Język obcy I |
|
|
60 |
60 |
ZO |
4 |
|
Razem semestr 2 |
15 |
45 |
255 |
315 |
|
29 |
|
SEMESTR 3 |
||||||
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
120 |
120 |
ZO |
8 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
|
15 |
E |
2 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
15 |
15 |
ZO |
1 |
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
Język obcy II |
|
|
60 |
60 |
ZO |
3 |
|
Egzamin kończący lektorat języka obcego |
|
|
|
|
E |
1 |
|
Wychowanie fizyczne I |
|
|
30 |
30 |
Z |
0 |
|
Specjalność: translatoryczna |
||||||
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
15 |
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
Specjalność: nauczycielska |
||||||
|
Rozwój ucznia: jego konteksty oraz zaburzenia |
20 |
|
10 |
30 |
ZO |
2 |
|
Praca opiekuńczo-wychowawcza nauczyciela |
16 |
|
4 |
20 |
ZO |
1 |
|
Komunikacja w edukacji |
12 |
|
8 |
20 |
ZO |
1 |
|
Szkoła i nauczyciel |
16 |
|
4 |
20 |
ZO |
1 |
|
Przedmioty fakultatywne I |
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
Razem semestr 3 (specjalność translatoryczna) |
30 |
75 |
360 |
465 |
|
30 |
|
Razem semestr 3 (specjalność nauczycielska) |
94 |
30 |
341 |
465 |
|
29 |
|
SEMESTR 4 |
||||||
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
120 |
120 |
E |
10 |
|
|
|
|
15 |
15 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
|
15 |
E |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
Wychowanie fizyczne II |
|
|
30 |
30 |
Z |
0 |
|
Specjalność translatoryczna |
||||||
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
120 |
120 |
ZO |
8 |
|
|
Specjalność nauczycielska |
||||||
|
|
30 |
|
30 |
E |
2 |
|
|
Procesy uczenia się i specyficzne potrzeby edukacyjne |
24 |
|
6 |
30 |
ZO |
2 |
|
Warsztat pracy nauczyciela |
|
|
40 |
40 |
ZO |
2 |
|
Podstawy dydaktyki |
30 |
|
10 |
40 |
ZO |
2 |
|
Dydaktyka języka angielskiego w szkole podstawowej i ponadpodstawowej I |
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
Przedmioty fakultatywne |
|
|
60 |
60 |
ZO |
4 |
|
Razem semestr 4 (specjalność translatoryczna) |
15 |
30 |
375 |
420 |
|
30 |
|
Razem semestr 4 (specjalność nauczycielska) |
69 |
30 |
361 |
460 |
|
31 |
|
SEMESTR 5 |
|||||||
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
90 |
|
90 |
ZO |
5 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
|
|
15 |
E |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
Wykład ogólnouczelniany |
30 |
|
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
3 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
Konteksty społeczno-gospodarcze przekładu tekstów kultur anglojęzycznych |
|
30 |
|
|
30 |
E |
3 |
|
Literatura, język i myśl współczesna w kontekście przekładu I |
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
|
Specjalność nauczycielska |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
2 |
|
|
Praktyka zawodowa psychologiczno-pedagogiczna |
|
|
|
|
|
Z |
1 |
|
Analiza doświadczeń z praktyki w szkole |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
1 |
|
Dydaktyka języka angielskiego w szkole podstawowej i ponadpodstawowej II |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
Przedmioty fakultatywne III |
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
Razem semestr 5 (specjalność translatoryczna) |
60 |
120 |
210 |
30 |
420 |
|
31 |
|
Razem semestr 5 (specjalność nauczycielska) |
60 |
60 |
305 |
30 |
455 |
|
32 |
|
SEMESTR 6 |
|||||||
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
|
|
15 |
E |
2 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
15 |
|
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
Wykład wydziałowy z dziedziny nauk społecznych |
30 |
|
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
6 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
Literatura, język i myśl współczesna w kontekście przekładu II |
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
90 |
|
90 |
E |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
ZO |
4 |
|
|
Specjalność nauczycielska |
|||||||
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
Dydaktyka języka angielskiego w szkole podstawowej i ponadpodstawowej III |
|
|
30 |
|
30 |
E |
3 |
|
Praktyki dydaktyczne w szkole podstawowej i ponadpodstawowej |
|
|
|
|
|
ZO |
4 |
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
Przedmioty fakultatywne IV |
|
|
|
|
|
ZO |
2 |
|
Razem semestr 6 (specjalność translatoryczna) |
60 |
60 |
135 |
30 |
285 |
|
29 |
|
Razem semestr 6 (specjalność nauczycielska) |
60 |
30 |
150 |
30 |
270 |
|
28 |
Filologia angielska I stopień studia stacjonarne - cykl dydaktyczny 2022-2025
|
SEMESTR 1 |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
120 |
120 |
ZO |
8 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
||||||
|
15 |
|
15 |
30 |
ZO, ZO |
3 |
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
2 |
|
|
30 |
|
30 |
60 |
ZO, ZO |
5 |
|
|
|
|
45 |
45 |
ZO |
4 |
|
|
|
|
45 |
45 |
ZO |
4 |
|
|
Specjalność nauczycielska |
||||||
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
30 |
45 |
ZO, ZO |
3 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
15 |
15 |
30 |
ZO, ZO |
2 |
|
|
|
|
15 |
15 |
ZO |
1 |
|
|
20 |
|
10 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
16 |
|
4 |
20 |
ZO |
1 |
|
|
12 |
|
8 |
20 |
ZO |
1 |
|
|
16 |
|
4 |
20 |
ZO |
1 |
|
|
Razem semestr 1 (specjalność translatoryczna) |
45 |
45 |
255 |
345 |
|
28 |
|
Razem semestr 1 (specjalność nauczycielska) |
79 |
45 |
296 |
420 |
|
28 |
|
SEMESTR 2 |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
Język obcy |
|
|
60 |
60 |
ZO |
4 |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
120 |
120 |
ZO, E |
10 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
||||||
|
15 |
|
15 |
30 |
ZO, ZO |
2 |
|
|
Współczesna literatura anglojęzyczna po 1980 - perspektywa dla tłumaczy |
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
Warsztat tłumacza literatury - perspektywa literaturoznawcza |
|
|
60 |
60 |
ZO |
3 |
|
|
|
60 |
60 |
ZO |
6 |
|
|
Specjalność nauczycielska |
||||||
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
|
30 |
45 |
E, ZO |
4 |
|
|
|
15 |
15 |
30 |
E, ZO |
3 |
|
|
24 |
|
6 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
40 |
40 |
ZO |
2 |
|
|
30 |
|
10 |
40 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
20 |
20 |
ZO |
1 |
|
|
Razem semestr 2 (specjalność translatoryczna) |
15 |
105 |
315 |
435 |
|
32 |
|
Razem semestr 2 (specjalność nauczycielska) |
69 |
45 |
331 |
445 |
|
32 |
|
SEMESTR 3 |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
Wychowanie fizyczne |
|
|
30 |
30 |
Z |
0 |
|
Język obcy |
|
|
60 |
60 |
ZO, E |
4 |
|
|
30 |
|
30 |
E |
2 |
|
|
|
|
120 |
120 |
ZO |
7 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
||||||
|
15 |
|
15 |
30 |
ZO, ZO |
2 |
|
|
Współczesna literatura anglojęzyczna po 1980 - perspektywa dla tłumaczy |
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
30 |
|
30 |
E |
2 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
60 |
60 |
ZO |
6 |
|
|
Specjalność nauczycielska |
||||||
|
Fakultety kierunkowe |
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
15 |
|
30 |
45 |
E, ZO |
5 |
|
|
|
15 |
15 |
30 |
ZO, ZO |
4 |
|
|
Analiza doświadczeń z praktyki w szkole |
|
|
20 |
20 |
ZO |
1 |
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
15 |
|
15 |
E |
1 |
|
|
Razem semestr 3 (specjalność translatoryczna) |
15 |
150 |
285 |
450 |
|
29 |
|
Razem semestr 3 (specjalność nauczycielska) |
15 |
60 |
335 |
410 |
|
|
|
SEMESTR 4 |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
Wychowanie fizyczne |
|
|
30 |
30 |
Z |
0 |
|
|
|
120 |
120 |
ZO, E |
9 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
||||||
|
15 |
|
15 |
30 |
ZO, ZO |
3 |
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
Współczesna literatura anglojęzyczna po 1980 - perspektywa dla tłumaczy |
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
4 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
4 |
|
|
|
|
60 |
60 |
ZO |
6 |
|
|
Specjalność nauczycielska |
||||||
|
Fakultety kierunkowe |
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
Fakultety kierunkowe |
|
|
30 |
30 |
ZO |
2 |
|
|
30 |
|
30 |
E |
3 |
|
|
|
15 |
15 |
30 |
E, ZO |
4 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
Anglojęzyczna proza literacka od 1980: analiza i interpretacja |
|
|
15 |
15 |
ZO |
2 |
|
|
|
15 |
15 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
15 |
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
15 |
15 |
ZO |
1 |
|
|
Razem semestr 4 (specjalność translatoryczna) |
45 |
60 |
255 |
360 |
|
31 |
|
Razem semestr 4 (specjalność nauczycielska) |
0 |
75 |
315 |
390 |
|
31 |
|
SEMESTR 5 |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
Wykład ogólnouczelniany |
30 |
|
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
Z |
6 |
|
|
|
|
90 |
|
90 |
ZO |
4 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
30 |
|
|
|
30 |
E |
2 |
|
|
Współczesna literatura anglojęzyczna po 1980 - perspektywa dla tłumaczy |
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
4 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
4 |
|
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
6 |
|
|
Specjalność nauczycielska |
|||||||
|
Fakultety kierunkowe |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
Fakultety kierunkowe |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
3 |
|
|
|
15 |
15 |
|
30 |
ZO, ZO |
3 |
|
|
|
15 |
15 |
|
30 |
E, ZO |
3 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
Z |
5 |
|
|
Razem semestr 5 (specjalność translatoryczna) |
60 |
90 |
150 |
300 |
|
|
31 |
|
Razem semestr 5 (specjalność nauczycielska) |
30 |
75 |
210 |
315 |
|
|
33 |
|
SEMESTR 6 |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
Wykład wydziałowy z dziedziny nauk społecznych |
30 |
|
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
30 |
Z |
14 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
|
|
90 |
|
90 |
E |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
Z |
4 |
|
|
Specjalność nauczycielska |
|||||||
|
Fakultety kierunkowe |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
Fakultety kierunkowe |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
15 |
15 |
|
30 |
E, ZO |
4 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
2 |
|
|
Razem semestr 6 (specjalność translatoryczna) |
30 |
0 |
105 |
|
135 |
|
29 |
|
Razem semestr 6 (specjalność nauczycielska) |
30 |
15 |
105 |
|
150 |
|
27 |
Filologia angielska II stopień studia stacjonarne - cykl dydaktyczny 2022-2024
|
SEMESTR 1 |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
|
30 |
30 |
Z |
3 |
|
|
|
|
90 |
|
90 |
ZO |
8 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
30 |
|
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
|
Tłumaczenia specjalistyczne w parze językowej A-B/ Tłumaczenia wydawnicze i audiowizualne w parze językowej A-B |
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
Razem semestr 1 |
30 |
30 |
315 |
30 |
405 |
|
30 |
|
Specjalność: przetwarzanie języka naturalnego |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
Razem semestr 1 |
0 |
60 |
255 |
30 |
345 |
|
30 |
|
Specjalność nauczycielska |
|||||||
|
20 |
|
10 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
16 |
|
4 |
|
20 |
ZO |
1 |
|
|
12 |
|
8 |
|
20 |
ZO |
1 |
|
|
16 |
|
4 |
|
20 |
ZO |
1 |
|
|
Specjalność nauczycielska, specjalizacja językoznawcza |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
4 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
3 |
|
|
|
15 |
30 |
|
45 |
ZO, ZO |
5 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
2 |
|
|
Razem semestr 1 |
64 |
90 |
146 |
30 |
330 |
|
30 |
|
Specjalność nauczycielska, specjalizacja literaturoznawcza |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
4 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
3 |
|
|
|
30 |
15 |
|
45 |
ZO, E |
4 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
Razem semestr 1 |
64 |
120 |
131 |
30 |
|
|
30 |
|
SEMESTR 2 |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
|
30 |
30 |
Z |
3 |
|
|
|
|
90 |
|
90 |
ZO, E |
8 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
30 |
|
|
|
30 |
ZO |
4 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO, E |
2 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
90 |
|
90 |
ZO |
7 |
|
|
Tłumaczenia specjalistyczne w parze językowej A-B/ Tłumaczenia wydawnicze i audiowizualne w parze językowej A-B |
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
4 |
|
Razem semestr 2 |
30 |
15 |
255 |
30 |
330 |
|
30 |
|
Specjalność: przetwarzanie języka naturalnego |
|||||||
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
5 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
Razem semestr 2 |
0 |
15 |
285 |
30 |
330 |
|
30 |
|
Specjalność nauczycielska |
|||||||
|
24 |
|
6 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
40 |
|
40 |
ZO |
2 |
|
|
30 |
|
10 |
|
40 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
20 |
|
20 |
ZO |
1 |
|
| 30 | 30 | ZO | 2 | ||||
|
Specjalizacja językoznawcza |
|||||||
|
|
15 |
30 |
|
45 |
E, ZO |
4 |
|
|
|
30 |
15 |
|
45 |
E, ZO |
3 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
3 |
|
|
Razem semestr 2 |
54 |
75 |
241 |
30 |
400 |
|
30 |
|
Specjalizacja literaturoznawcza |
|||||||
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
4 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
Razem semestr 2 |
54 |
90 |
196 |
30 |
370 |
|
30 |
|
SEMESTR 3 |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
|
30 |
30 |
Z |
11 |
|
|
Wykład wydziałowy |
30 |
|
|
|
30 |
ZO |
2 |
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
|
|
60 |
|
60 |
ZO |
7 |
|
|
Tłumaczenia specjalistyczne w parze językowej A-B/ Tłumaczenia wydawnicze i audiowizualne w parze językowej A-B |
|
|
120 |
|
120 |
ZO, E |
10 |
|
Razem semestr 3 |
30 |
0 |
180 |
30 |
240 |
|
30 |
|
Specjalność: przetwarzanie języka naturalnego |
|||||||
|
Fakultet kierunkowy |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
Fakultet kierunkowy |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
4 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
4 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
15 |
|
15 |
|
30 |
ZO |
4 |
|
|
Razem semestr 3 |
45 |
45 |
105 |
30 |
225 |
|
30 |
|
Specjalność nauczycielska |
|||||||
|
Praktyki zawodowe psychologiczno-pedagogiczne w wymiarze 30 godzin |
|
|
|
|
|
Z |
1 |
|
Analiza doświadczeń z praktyki w szkole |
|
|
20 |
|
|
ZO |
1 |
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
2 |
|
|
Specjalizacja językoznawcza |
|||||||
|
|
15 |
15 |
|
30 |
ZO |
4 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
4 |
|
|
Razem semestr 3 |
30 |
45 |
110 |
30 |
215 |
|
30 |
|
Specjalizacja literaturoznawcza |
|||||||
|
|
30 |
15 |
|
45 |
E, ZO |
5 |
|
|
|
30 |
|
|
30 |
ZO |
3 |
|
|
Razem semestr 3 |
30 |
60 |
110 |
30 |
230 |
|
30 |
|
SEMESTR 4 |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Przedmiot |
Wykład |
Konwersatorium |
Ćwiczenia |
Seminarium |
RAZEM |
E/Z/ZO |
ECTS |
|
|
|
|
30 |
30 |
Z |
14 |
|
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
4 |
|
|
Specjalność translatoryczna |
|||||||
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
Z |
6 |
|
|
Razem semestr 4 |
0 |
15 |
30 |
30 |
75 |
|
30 |
|
Specjalność: przetwarzanie języka naturalnego |
|||||||
|
Fakultety kierunkowe |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
Fakultety kierunkowe |
|
|
30 |
|
30 |
ZO |
2 |
|
|
30 |
|
|
30 |
E |
3 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
ZO |
1 |
|
|
|
15 |
|
|
15 |
E |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
Z |
2 |
|
|
Razem semestr 4 |
0 |
60 |
90 |
30 |
180 |
|
30 |
|
Specjalność nauczycielska |
|||||||
|
|
|
30 |
|
30 |
ZO, E |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
ZO |
5 |
|
|
|
|
15 |
|
15 |
ZO |
2 |
|
|
Razem semestr 4 |
0 |
0 |
75 |
30 |
105 |
|
30 |