Spotkanie z Maciejem Bandurem tłumaczem "Małego księcia" na język kaszubski prowadzi prof. Tomasz Swoboda
środa, 15 maja | 20:00 | sala Goplana, Gdyńskie Centrum Filmowe, ul. Plac Grunwaldzki 2
Otwarcie Festiwalu (bilety): Jedyny pokaz filmu „Cud małego księcia” reż. Marjoleine Boonstra oraz spotkanie z Maciejem Bandurem, tłumaczem książki na język kaszubski
- Więcej informacji o filmie i bilety: https://bit.ly/2V6yGpl
- W języku polskim Partner: Nagroda Literacka GDYNIA
- Wydarzenie na FB: https://www.facebook.com/events/2191783670889525/
„Mały Książę” Antoine’a de Saint-Exupéry’ego to obok Biblii najchętniej tłumaczona pozycja literacka na świecie – do tej pory przełożono ją na ponad 375 języków. Jest też jedną z najlepiej sprzedających się i najczęściej publikowanych książek. O fenomenie „Małego księcia” z autorem przekładu na język kaszubski, Maciejem Bandurem, porozmawia Tomasz Swoboda, tłumacz, członek Nagrody Literackiej GDYNIA. Jako jedyna nagroda literacka w Polsce honoruje ona również tłumaczy, obok eseistów, poetów i prozaików.
Gość:
Maciej Bandur - pomysłodawca kaszubskiego przekładu „Môłégo princa” - książka będzie dostępna podczas spotkania. Redaktor naczelny kaszubskiego czasopisma „Skra – pismiono ò kùlturze”, wcześniej dziennikarz związany z Radiem Gdańsk i Radiem Kaszëbë. Na kaszubski przekłada głównie poezję i publicystykę, od niedawna również prozę.
Rozmowę poprowadzi:
Tomasz Swoboda - członek kapituły Nagrody Literackiej GDYNIA, eseista i tłumacz, laureat nagrody „Literatury na Świecie” za przekład; tłumaczył na polski m.in. Baudelaire’a, Sartre’a, Barthes’a i Le Corbusiera.